****** 教会は、ヘブル的ルーツとつぎ合わされることで回復し、完成します。******

1章2節


創世記1章2節

【新改訳2017】
地は茫漠として何もなく、闇が大水の面の上にあり、神の霊がその水の面を動いていた。

וְהָאָרֶץ הָיְתָה תֹהוּ וָבֹהוּ וְחֹשֶׁךְ עַל־פְּנֵי תְהֹום וְרוּחַ אֱלֹהִים מְרַחֶפֶת עַל־פְּנֵי הַמָּיִם׃

「ヴェハーアーレツ ハーイター トーフー ヴァーヴォーフー ヴェホーシェフ アル・ペネー テホーム ヴェルーアッハ エローヒーム メラヘフェット 
アル・ペネー ハッマーイム」

1. 「地は・・であった」

●2節は「ヴェハーアーレツ ハーイター」(וְהָאָרֶץ הָיְתָה)で始まっています。ヘブル語では、1節の「神は造られた」「バーラー エローヒーロ」(בָּרָא אֱלֹהִים)のように、動詞が先に来て、後に主語が来ます。ところが、2節の「ヴェハーアーレツ ハーイター」(וְהָאָרֶץ הָיְתָה)では、順序が逆になっています。つまり、先に主語があって、後に動詞が来ています。これは、1節の「天と地」(「ハッシャーマイム ヴェハーアーレツ」הַשָּׁמַיִם וְהָאָרֶץ)の「ハーアーレツ」(הָאָרֶץ)を特別に説明するために、あえて順序を逆にして強調しているのです。

●2節の冒頭にある接続詞「ヴェ」(וְ)は「而(しこう)して」と訳すことが可能です。「而して」とは、前の事柄を受けて説明するときの接続語です。日本語訳の聖書では訳されないのが普通ですが、英語訳ではAndとかNewが入ります。つまり、「而して、その地は・・・であった」という意味。

●「ハイター」(הָיְתָה)は、「あった」を意味する動詞「ハーヤー」(הָיָה)のQal完了3人称女性単数。

2.「トーフー ヴァーヴォーフー」(תֹהוּ וָבֹהוּ)が意味すること

●「トーフー ヴァーヴォーフー」(תֹהוּ וָבֹהוּ)を新改訳2017では「茫漠として何もなく」と訳しています。だれも見たことのない想像を絶する「トーフー ヴァーヴォーフー」の世界。それゆえ、訳語も実に様々です。中沢洽樹氏はこのフレーズを「荒涼混沌」と訳しています。形の無い、無秩序な混沌とした語彙(同義語)「トーフー」תֹּהוּと「ヴォーフー」בֹהוּを接続詞(「ヴァー」וָ)でつないだフレーズです。文字の表記も似ています。さらに「暗やみ」と訳された「ホーシェフ」(חֹשֶׁךְ)も、いのちのかかわりの世界とは全く対照的な世界です。

●「トーフー」(תֹהוּ)は旧約聖書で20回、「ヴォーフー」(בֹהוּ)は3回使われていますが、「トーフー ヴァヴォーフー」(תֹהוּ וָבֹהוּ)がセットとして使われているのは、創世記1章2節の他には、イザヤ書34章11節とエレミヤ書4章23節の2回のみです。そこを参照して見ることでイメージをつかむことができます。

(1)【新改訳2017】エレミヤ書4章23節
私が地を見ると、見よ、茫漠として何もなく、天を見ると、その光はなかった。

●エレミヤ書4章には、ユダに「北からの大いなる災い」の警告が繰り返し語られます。そのなかに、主のさばきがものすごいスピードで押し寄せ、ユダの町々が荒らされ、エルサレムも包囲され、その結果としての壊滅状態としての「トーフー・ヴァヴォーフー」があります。

(2) 【新改訳2017】イザヤ書 34章11節
ふくろうと針ねずみがそこをわがものとし、みみずくと烏がそこに住む。主はその上に茫漠の測り縄を張り、空虚の重りを下げる。

【新改訳改訂第3版】イザヤ書34章11節後半
主はその上に虚空(こくう)の測りなわを張り、虚無のおもりを下げられる。

●イザヤ書34章は、諸国の民に対する神の究極的なさばきの宣告が語られます。その矢面に(代表として)エドムが立たせられています。エドムはヤコブの兄エサウから出た氏族の総称です。イェシュアを殺そうとしたヘロデ大王もその一人です。エドムはヤコブの子孫を憎み続け、その執念深い恨みには冷酷さがあります。詩篇137篇で「主よ 思い出してください。エルサレムの日に、『破壊せよ 破壊せよ。その基までも』と言ったエドムの子らを。」(7節)と祈っていますが、そのシオンの民の訴えのために仇を返す復讐の時が来ることを預言しています。「エルサレムの日に」とは、エルサレムがバビロンのネブカデネザルによって破壊された日のことを指しています。そしてその時、エドムはエルサレムを何度も略奪したのです。そのエドムに対する主のさばきが、イザヤ書34章9~11節に描写されています。まさにそれは「終末の天地壊滅」の混沌な状況を示しています。

●さらに、エドムが永遠の廃墟となるところに、レビ記11章にみられる汚れた動植物が住むとされています。荒地に住む汚れた12の動物(鳥と獣)として「ペリカン、針ねずみ、みみずく、烏、ジャッカル、だちょう、山犬、野やぎ、こうもり、蛇、とび」の名前が、汚れた植物としては3種の「いばら、いらくさ、あざみ」があげられています。そして動物の雄と雌が「連れ合い」(つがい)で住むのです。これらすべて、死のイメージで、「やみ」(「ホーシェフ」חֹשֶׁךְ)の世界です。

●汚れた鳥とされる「烏(からす)」は「オーレ―ヴ」(עֹרֵב)で、この語幹(ערב)には、「交じりあう」「日が暮れる」ことを意味する「アーラヴ」(עָרַב)、「夕暮れ、夕方」や「混血の民」を意味する「エレヴ」(עֶרֶב)、「荒地(アラバ)」を意味する「アラーヴァー」(עֲרָבָה)などの語彙が派生します。「烏」は汚れた動物ですが、「黒い」という意味はありません。むしろ、それは昼と夜が区別されないで、交じり合っていることと関係があるのかもしれません。


3. 「大水」(「深淵」)と訳された「テホーム」(תְהֹום)

「やみが大水の上にあった」とあります。「大水」と訳された「テホーム」(תְהֹום)は地、あるいは地下だけでなく、天の上にもあります。ノアの洪水は天にある「大水」(大いなる淵)の源(泉「メアヤーン」מְעַיָן)が裂け、天の窓が開かれて雨が降りました。

テホーム.PNG

【新改訳2017】創世記 7章11節
ノアの生涯の六百年目の第二の月の十七日、その日に、大いなる淵の源がことごとく裂け、天の水門が開かれた。

【新改訳2017】創世記 8章2節
大水の源と天の水門が閉ざされ、天からの大雨がとどめられた。

天と地は「大水、深い淵」(「テホーム」תְהֹום)に囲まれているということになります。

4. 「神の霊が・・・動いていた」

●「神の霊」(「ルーアッハ・エローヒーム」רוּחַ אֱלֹהִים)は「神の風」、あるいは「暴風」とも訳すことができます。そうすると、これは御使いたちの象徴にもなります。エレミヤ書51章16節には御使いたちのさまざまな表象が語られています。

【新改訳2017】エレミヤ書 51章16節
主の御に、天ではのざわめきが起こる。
主は地の果てからを上らせ、
のために稲妻を造り、
ご自分の倉からを出される。

●太字の部分「声、水、雲、雨。稲妻、風」は、自然現象の中に、御使いたちの存在とその働きを象徴しています。これらは神の臨在を表わすと同時に、神に仕える御使いたちの象徴でもあるのです。

●「動いている」と訳された「メラヘフェット」(מְרַחֶפֶת)は「ラーファフ」(רָחַף)の分詞で、鷲が雛の上を飛び翔ける様子を表現しています(申命記32:11参照)。そのように、神の霊が大水の面の上を動き回っているのです。すでに神の御使いは天と地が創造される前に造られていることが前提とされています。この御使いが、神と人とがともに住む家(幕屋、神殿)に深くかかわってくるのです。「神の霊」を「聖霊」と考えることも可能ですが、霊的存在である「御使いの存在」も同時に念頭に置くことができると考えます。

●「闇が大水の面の上にあり」と「神の霊がその水の面(の上にあり)」はパラレリズムです。地における「闇」(「ホーシェフ」חֹשֶׁךְ)が「大水」(「テホーム」תְהֹום)の上にあることと、「神の霊」が「その水」(「ハッマーイム」הַמָּיִם)の上にあることとは同義なのです。

●地は茫漠として何もなかったのですが、「光」が呼び出されることによって、その光の中で地はいのちを得ることになるのです。



2019.10.11

a:84 t:1 y:2

powered by Quick Homepage Maker 5.2
based on PukiWiki 1.4.7 License is GPL. QHM

最新の更新 RSS  Valid XHTML 1.0 Transitional